marți, 12 martie 2024

Cu Vasco Translator V4 poți sta la taclale chiar și cu chinezii


„Țînți lei bucata. Doar bax. Nu bucata” răspundea clienților curioși, cu o voce pițigăiată, un chinez scund, cu părul negru, ciufulit. Marian își amintea de vremurile când cutreiera depozitele en-gros de la marginea orașului. Pe vremea aceea interacționa cu vânzătorii chinezi sau turci mai mult prin semne. În perioada aceea puțini știau româna iar engleza le era chiar mai străînă.

Atunci a debutat și el în activitatea de antreprenor.

Se relaxa la o cafea împreună cu Cosmin, prietenul lui, în timp ce întorcea pe toate fețele și studia atent dispozitivul lui de traducere simultană.

      - Te gândeai tu, Cosmine, acu' zece, cincisprezece ani că o să apară și o să-ți poți cumpăra oricând un traducător instant? Pe acesta l-am achiziționat de curând, înainte să plec într-o scurtă călătorie în China și e unul dintre cele mai utile gadget-uri pe care le-am cumpărat în ultimul timp.



- Business or pleasure, care a fost scopul călătoriei? l-a întrerupt Cosmin.Amândouă, normal. Sunt fascinat de cultura chinezilor, de istoria lor, de ascensiunea lor economică din ultima perioadă, de Asia, în general. Au luat un asemenea avans, din toate punctele de vedere, încât nu știu dacă și când vor mai putea fi egalați de restul țărilor. S-a trezit dragonul! Traducătorul ăsta e spectaculos și nu m-aș mira deloc să aflu că a fost produs tot de chinezi. Deși nu contează asta, ci că m-a ajutat foarte mult.

Am putut să comunic cu comercianții din piețele lor tradiționale, să întreb detalii referitoare la produse, să negociez prețuri, să aflu diferite specificații ale produselor pe care mi le doream. În restaurante am putut să traduc instant un meniu din care nu aș fi înțeles absolut nimic fără el.

L-am folosit chiar să cer informații suplimentare direct de la chelner. Toate informațiile din jurul meu, scrise în chineză, nu îmi mai erau inaccesibile datorită acestui translator de texte.

Apoi, știi și tu că nici localnicii nu prea vorbesc engleza iar mie îmi place să stau de vorbă cu oamenii obișnuiți ai locului. Așa că l-am utilizat și în acest scop. Să vorbesc cu un vânzător din piață, cu un vânzător de la tarabele cu mâncare stradală de-a lor, să aflu o informație de la simpli trecători din jurul meu, mi s-a părut mare minune. Și da, l-am folosit cu succes în toate aceste situații.

      -  De unde ți l-ai procurat? zice Florin. Mă gândesc să îmi iau și eu unul. Plec la vară câteva zile în Portugalia  și cred că mi-ar fi de folos. În afară de câteva cuvinte pe care le-am reținut din telenovelele portugheze nu știu o boabă din limba lor. Am mai auzit portugheza doar de la comentatorii de fotbal brazilieni, când juca Brazilia și puteai auzi „gol”, cu accentul pe „o”, minute în sir, fără pauză de respirație.  În rest nu prea am avut ocazia să o ascult. Deci datorită recomandării tale și a acestui dispozitiv, voi putea practic să vorbesc direct cu portughezii, da?


Vreau să înțeleg ce îmi zice chelnerul la restaurant iar el să se prindă ce vreau cu ajutorul traducătorului.  Am auzit că au niște vinuri excelente și..

         - Știu că te pasionează vinurile și fotbalul, dar poate treci și pe la vreun muzeu de pe acolo. Vasco Translator poate să îți traducă pe loc și ce spune ghidul, să știi. Este ideal ca translator de imagini, poze poze din muzeu, informații scrise pe pereți...

          - Hai lasă muzeul, că știu eu deja unde vreau să merg. De unde ziceai că l-ai luat?... 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu